三流翻译...不不不我不会日语都是我瞎编的

【UVERworld】一滴の影響

作詞:TAKUYA∞

作曲:彰・TAKUYA∞

許せば進めるし

恨みは立ち止まらす

あれは僕のせいにしな

それも僕のせいにしてよ

君をずっと立ちとめる その全てと

僕以外を許して 進んで行きなよ

生涯枯れることのない花 と名付けても

生涯枯れることのない花 になることはない

真面目に生きていれば いつか報われる

そうやって言い切ってしまえば それは嘘になる

身に起こるその数十% 自業自得でも

残りの数% 誰のせいでもない 不平等を

許せば進めるし

恨みは立ち止まらす

あれは僕のせいにしな

それも僕のせいにしてよ

僕以外を許して 進んで行きなよ

君自身のことも 許してあげてよ

満たされ過ぎてるか

全く足りないか

どちらにせよ

幸か不幸かは感じ方次第

バタフライ 蝶が羽ばたく

裏で起こす台風

一滴の潮騒が

彼方を闇に包む

罪と罰が問えないもの

生きることは傷つくこと

誰もが幸せになれるなんて 思っちゃいないけど

一番いけないことはさ

自分はダメだと思うこと

誰のせいでもないことを 自分のせいにして

今日も君は生きている

人の涙を見ても何も感じなくなってきたのは

自分の心を殺すのが上手過ぎる

哀しいサインだよ

真面目に生きていれば いつか報われる

そうやって言い切ってしまえば それは嘘になる

身に起こるその数十% 自業自得でも

残りの数% 誰のせいでもない 不平等

一番いけないことはさ

自分はダメだと思うこと

誰のせいでもないことを

自分のせいにしないで

立ち止まらないで

ずるい奴が笑う世界

そう言いながら物事が

ゆっくりでも良い方に進むと信じ 今日も

正しく生きようとする君は素敵だよ

そんな自分を君も愛してあげてよ

------------------------------------------------------------------------

从来没有跳OP只是因为旋律和画面的搭配非常的享受

一旦仔细地开始听就感动得一塌糊涂

第一次听的时候麻吉牙白...号泣…

就像写给某个朋友的信一样,歌词非常的直白

所以我也很直接地哭了...

あの時も、こんな一言を言ってくれる人がいればよかったなあと、思っちゃいました…

一首夹杂了许多大道理的歌,可是一点也不会有抵抗心理。

仇恨只能阻挡前进的脚步——虽然这个教那个教都在宣扬这样的思想,听得耳朵都要起茧了——但是并没有必要纠结这是谁的思想不是嘛,道理大家都懂得。

「真面目に生きていれば いつか報われる/そうやって言い切ってしまえば それは嘘になる」所以说,为了等待回报而认真的生活,这样不是很累嘛——毕竟因果报应只是这个教那个教做的一个美梦。

「身に起こる数十% 自業自得でも/残りの数% 誰のせいでもない 不平等」——无从责怪、界限模糊(罪と罰が問えないもの),这种不痛快的感觉一直不断地折磨着自己。可是尝试着去理解它的客观存在,至少能让自己轻松一些。

「一番いけないことはさ 自分はダメだと思うこと」——一句呼唤。虽然在消沉的时候仍然会固执地反驳,但是这句话实在是过于炽热了,对于看不见希望的人来说拥有着巨大的破坏力。

「ずるい奴が笑う世界

そう言いながら物事が

ゆっくりでも良い方に進むと信じ 今日も

正しく生きようとする君は素敵だよ

そんな自分を君も愛してあげてよ」

还以为泪点已经计数完毕了,没想到在最后还来个会心一击。

私みたいな人なんかに、そこまで励ましてくれる必要あんのかと思いながら、多少もその暖かい言葉に感謝してるのでしょう...

果然音乐可以拯救人啊。

 
 /  热度: 2
评论
热度(2)
©perilla | Powered by LOFTER